6. Сходство слов जीवित "jīvita" = ЖИВОТ

 Мы продолжаем сравнивать славянские слова с соответствующими словами из санскрита.

 

В древнерусском языке слово «жизнь» записывалось и как «жизнь», и как «животъ».

В древнерусском словаре мы встречаем слова, производные от слова «животъ».


Слово «живодательный» означало «дающий жизнь».

Слово «живоносный» означало «несущий в себе жизнь».

Слово «животворецъ» означало «дарующий жизнь».

Слово «животочный означало «источающий жизнь».

Слово «живити» означало «оставить в живых».

Слово «Жива» означало богиню жизни в славянском пантеоне богов. Смотри рисунок ниже.

 


Наши предки неслучайно понятие «жизнь» связывали с животом, потому что жизнь зарождается в животе беременной женщины.

С этим же элементом первоначала связано начертанием протославянской буквы «Д» - «D», смысл которой «Дитя». Чтобы изобразить дитя в утробе, протославяне делали рисунок живота беременной женщины. Смотри рисунок ниже.


Поэтому в древних рукописях, да и в более поздних литературных текстах слова «живот» и «жизнь» были синонимами.


Выражение «не щадя живота своего» встречается во многих произведениях, начиная с древнерусской литературы.

1. «Поучение Владимира Мономаха». Обращаясь к молодому поколению, Владимир призывает к борьбе за Родину, не жалея «живота своего, не щадя головы своея».

2. «Форма присяги в царской армии». В присяге есть выражение: «Не щадя живота своего».

3. «Недоросль». Д. Фонвизина. Еремеевна сетует: «Уж как больше служить, не знаешь ...рада бы не токмо что ...живота не жалеешь».

В современном русском языке выражение «не щадя живота своего» используется лишь в ироничном смысле. Слово «жизнь» существенно потеснило слово «животъ», хотя производные от этого слова прекрасно себя чувствуют в современном русском языке: «живой», «живительный», «животное» и т.д. 


Слова «жизнь» и «животъ» с минимальными изменениями сохранилось во всех славянских языках.

Так, слово «жизнь» в болгарском, сербском, македонском языке – «живот».

В словенском языке – «življenje».

В украинском языке – «життя».

В белорусском языке – «жыццё».

В чешском и словацком языке – «život».

В польском языке – «żywot».

 

Давайте проведем побуквенную расшифровку древних славянских слов «жизнь» и «живот» согласно правилу составления славянских слов.


Слово «ЖИЗНЬ»


Транскрипция

# Ь Н ИЗ Ж


Расшифровка:

# - это, то, тот;

Ь – женский признак, относится к женщине;

Н – раздвинуть;

ИЗ – из;

Ж – женская ж**а, задняя часть женского туловища вместе с детородными органами.

 

Расшифровка: Это относится к женщине, когда изнутри некто раздвигает её ж**у.

 

Таким образом, в слове «жизнь» зашифрован процесс рождения ребёнка. Смотри фото ниже.


Теперь сделаем побуквенную расшифровку слова «ЖИВОТЪ».

 

Транскрипция слова имеет особенность. В связи с тем, что в слове имеется буква – предлог «В», в транскрипции необходимо сделать рокировку буквы «О», к которой относится буква-предлог «В».

 

Транскрипция

Ъ Т В О И Ж


Расшифровка:

Ъ – мужской знак, относится к мужчине;

Т – то;

В – в;

О – женское детородное отверстие;

И – и;

Ж – ж**а (задняя часть женского туловища, включающая детородные органы).

 

Расшифровка: Это относится к мужчине, тому, что проникает в женское детородное отверстие и заднюю часть женского туловища.


Таким образом, в слове «животъ», во-первых, зашифровано осеменение женщины мужчиной, а во вторых зашифрована женская утроба. Отсюда можно сделать вывод, что наши предки в слово «животъ» вкладывали смысл «утроба беременной женщины».


Как мы убедились, слова «жизнь» и «живот» являются смысловыми синонимами.


В современном русском языке слово «живот» стало означать часть тела, представляющая собой брюшную полость и её стенки.


В санскрите «жизнь» - जीव्य «jīvya».

«Живой», «жизнь» - जीवित «jīvita».


Сходство слова «jīvya», «jīvita» с древнерусскими словами «жива», «живити», «животъ»   и с аналогичными современными славянскими словами, - очевидно.


Продолжение следует

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

13. Сходство слов श्वेत "śveta" = СВЕТ (СВЕТЛЫЙ)

102. Сходство слов русского языка и санскрита

71. Сходство слов तमस् "tamas" = ТЬМА