11. Сходство слов अग्नि "agni" = ОГНИ
Мы продолжаем сравнивать славянские слова со словами из санскрита.
В древнерусском языке слово «огонь» записывалось, как «огнь».
Слово «огнило» означало «жаровню».
Слово «огничекъ» означало «огонёк».
Слово «огнище» означало «пламя», «жар».
Слово «огонь» с минимальными изменениями сохранилось во всех славянских языках.
Слово «огонь» в белорусском языке записывается,
как «агонь».
В украинском языке – «вогонь».
В болгарском языке – «огън».
В словенском языке – «ogenj!».
В македонском языке – «оган».
В чешском языке – «oheň».
В словацком языке – «ohňa».
В польском языке – «ogień».
Древность слова «огнь» даёт нам
основание полагать, что оно было создано согласно правилу составления славянских слов смыслами букв.
Давайте проведем побуквенную расшифровку слова «огнь».
Ранее мы исследовали слово «свѣтъ» и
обнаружили, что наши предки зашифровали в нём горящую свечу, удерживаемую
сжатой кистью руки. Смотри рисунок ниже.
С большой степенью вероятности слово «огнь» также, как и слово «свѣтъ» связано с освещением жилища.
Транскрипция:
# Ь Н Г О
Расшифровка:
# - это;
Ь – относится к женщине;
Н – разделять, разрезать;
Г – в виде буквы «Г»;
О - круглое.
Таким образом, расшифровка слова «огнь»: «Это связано с женщиной, разрезается, имеет форму буквы «Г», круглое.
На первый взгляд, мы столкнулись с бессвязным набором смыслов букв.
Однако надо учитывать то, что наши предки вкладывали филигранные
смыслы в свои слова. Значит нам просто не хватает информации для точной
расшифровки слова «огнь». Давайте окунёмся в историю русского быта, чтобы
восполнить смысловые пробелы.
В древности жилища славян освещались с помощью
горящих лучин. В память об этом сохранились упоминания о лучинах в русских
народных сказках, сохранились народные песни и романсы, в
которых упоминается лучина. Многие знают проникновенные строки песни «Лучина»
на стихи С. Стромилова, написанные в далёком 1840-м году.
«Извела меня кручина,
Подколодная змея!
Догорай, моя лучина,
Догорю с тобой и я!».
На первый взгляд освещать жилище с помощью
горящей палочки (лучины) – это простое дело. Крепим лучину на стене под небольшим углом вниз и поджигаем её.
Однако такой способ сжигания лучины абсолютно негодный, он содержит несколько
серьёзных сопутствующих проблем, а именно:
1. Главная проблема – это пожарная опасность. В
старину дома строились из дерева и соломы. Открытый огонь в доме - это реальная
угроза пожара.
2. Неравномерное освещение, яркое в
непосредственной близости от огня и резко убывающее от лучины к дальним углам
помещения.
Для того, чтобы решить эти проблемы наши предки придумали оригинальное приспособление, которое называется «светец». Светец состоит из стойки со специальным зажимом для крепления лучины и ушата, наполненного водой. Вода гасила падающие в ушат угольки. Кроме того, отражающийся от поверхности воды свет лучины падал на стены и потолок, а затем отражался от поверхностей и распределялся по всей комнате. Как правило, ушат имел круглую форму, чтобы обеспечить равномерный свет в помещении. Как только лучина догорала, зажигали новую лучину и крепили ее на место старой над ушатом. Для того, чтобы лучина горела медленнее иногда её смазывали жиром.
Иллюстрацию освещения жилища с помощью светца,
смотри ниже.
Эта иллюстрация является ключом к верной и точной
расшифровке слова «огнь». Рассмотрите её внимательно.
Г – такая форма у стойки с лучиной;
О – такой вид у ушата с водой.
Таким образом, точная расшифровка слова «огнь»: «Это связано с женщиной, которая разрезает полено на лучины, крепит лучину к стойке в виде буквы «Г», устанавливает под лучиной круглый ушат с водой!
Иллюстрации в русских народных сказках также в точности повторяют полученную нами расшифровку. Смотри рисунок ниже.
В санскрите «огонь» - अग्नि «agni».
Сходство слова «agni» с древнерусским словом «огнь» и соответствующими современными славянскими словами очевидно.
Продолжение следует
Комментарии
Отправить комментарий