22. Сходство слов स्वस्ति "svasti" = СВАСТИКА
Мы продолжаем сравнивать славянские слова со словами из санскрита.
Давайте поговорим о древней славяноарийской свастике.
Археологические раскопки на территории современной России и в соседних с ней странах подтверждают, что свастика - это древнейший символ. Свастику находят на предметах повседневного быта, одежде, монетах, вазах, оружии, знамёнах и гербах, на стенах храмов и домов.
Имеются находки с изображениями свастики, возраст которых определён, как 10000-15000 лет до нашей эры. Большое количество упомянутых артефактов свидетельствуют о том, что наши предки применяли свастику повсеместно.
То, что артефакты со свастикой помимо территорий современных
славянских стран встречается в Иране, Китае, в Японии, в северной Африке и даже
в Америке, говорит о том, насколько большим было древнее Славяноарийское
царство и насколько значительным было его влияние на соседние народы.
Давайте рассмотрим, какой след оставила свастика в современной славянской словесности.
В древнерусском языке слово «цвѣтъ» означало «цветок».
Слово «цвѣсти» означало «расцветать».
Слово «свѧзати» означало «связать».
Слово «свѧтость» означало «святость»,
«освятительное действо», «благодать».
Все вышеперечисленные слова схожи со словом «свастика», как
фонетически, так и по смыслу.
Свастика имеет вид цветка. Возможно, что именно поэтому сходство
слов «цвѣсти» и «свастика» не является случайностью.
Свастика представляет собой четыре изогнутые линии (нити, верёвки), символизирующие два дня равноденствия и два дня солнцестояния. Центр свастики представляет собой узел, связывающий все четыре линейных элемента. Этот центральный узел свастики символизирует солнце. Возможно, отсюда происходит сходство слов «свѧзати» и «свастика».
Свастика – это сакральный символ ариев, святой оберег. Возможно, что поэтому имеет место и сходство слов «свѧтость» и «свастика».
Слово «свастика» с минимальными изменениями сохранилось во всех славянских языках.
Слово «свастика» в русском, болгарском, сербском
и украинском языке записывается, как «свастика».
В белорусском языке – «свастыка».
В македонском языке – «свастиката».
В словенском языке – «swastika».
В чешском и словацком языке – «svastika».
В польском языке –
«swastyka».
Слово «свастика» имеет чрезвычайно глубокие корни. Мы находим это
слово в санскрите.
В санскрите «процветание», «счастье», «пожелание благоденствия» - स्वस्ति «svasti», «svaasti».
Очевидно, что санскритское слово स्वस्ति «svaasti» является
составным.
Оно состоит из двух частей:
1. स्व «sva», что переводится, как «свой», «собственный».
2. अस् I «asti», что переводится, как
«быть», «иметь место».
В результате у нас получается интегрированный смысл: «Имеющее место быть своё собственное благо».
Сходство слов «sva» и «asti» с древнерусскими словами «свой» и «есть» и соответствующими славянскими словами очевидно.
Кроме того, мы видим сходство санскритского слова «svasti» с древнерусскими словами «цвѣсти», «свѧтость», «свѧзати» и современным словом «свастика».
Продолжение следует
Комментарии
Отправить комментарий