8. Сходство слов प्रति° "prati-" = ПРОТИВ
Мы продолжаем сравнивать славянские слова с соответствующими словами из санскрита.
В древнерусском языке слово «против» записывалось, как «противъ».
Слово «противленїе» означало «сопротивление», «единоборство».
Слово «противный» означало «враждебный», «противоположный», «встречный».
Слово «противоити» означало «идти против кого-либо».
Слово «противостати» означало «противопоставлять», «ставить против».
Слово «противень» означало «точная копия».
Слово «противозмездїе» означало «возмездие».
Слово «противозрѣти» означало «смотреть против».
Слово «противоличенъ» означало «обращённый лицом напротив чего-либо».
И т.д.
Слово «против» с минимальными изменениями сохранилось во всех славянских языках.
Слово «против» в русском, сербском, македонском и
болгарском языке записывается, как «против».
В украинском языке – «проти».
В словенском, словацком и чешском языке –
«proti».
Давайте проведем побуквенную
расшифровку украинского, словенского, словацкого и чешского
варианта слова «проти» согласно древнему
правилу составления славянских слов. Учитываем, что этот вариант максимально
совпадает с аналогичным санскритским словом «prati-».
Транскрипция:
# И Т ОР П
Дешифровка:
# - это;
И – знак мужского множественного числа, много;
Т – те;
ОР – совокупление ручки рубла (топора) и кисти руки в виде буквы «О»;
П – отрубить (зарубить).
Расшифровка слова: Это много мужчин, тех, кто сжал в руках топоры, чтобы зарубить {нас}.
Более позднее включение буквы «В» в слово «проти» конкретизировало смысл «совокупление ручки рубла (топора) и кисти руки в виде буквы «О».
В ОР – В круглом(О) (сжатой кисти руки) рубло (топор) (Р).
Таким образом, в слова «проти» и «против» наши предки вложили смысл готового к бою вражеского войска, находящегося в непосредственной близости, при этом воины вражеского войска держат топоры готовыми к бою. Смотри рисунок ниже.
По-моему, более лаконично и точно смысл слова «против» невозможно описать.
В санскрите «против» - प्रति° «prati-».
«Противник» - प्रत्यनीक «pratyanīka».
Кроме того в санскрите на основании составляющей «prati-» составлено большое количество слов, означающих противников, врагов, соперников, противостоящую сторону. Например:
प्रतिजन pratijana; Перевод: противник, соперник.
प्रतिद्वन्द्व pratidvandva; Перевод: противник, соперник.
प्रतिपक्ष pratipakSa; Перевод: противная
(противостоящая) партия ила сторона, враг, противник, соперник.
प्रतिभट pratibhaTa; Перевод: противник.
प्रतिमल्ल pratimalla; Перевод: враг, противник,
соперник.
प्रतियोगिन् pratiyogin; Перевод: противник.
प्रतिरोद्धर् pratiroddhar; Перевод: осаждающий, противник,
грабитель, вор.
प्रतिरोधक pratirodhaka; Перевод: противник, грабитель,
разбойник.
प्रतिवादिन् prativAdin; Перевод: противник.
प्रतिशत्रु pratizatru; Перевод: противник, враг.
प्रतिसंयोद्धर् pratisaGyoddhar; Перевод: противник, соперник.
प्रतिकर्तर् pratikartar; Перевод: противник.
प्रत्यर्थिन् pratyarthin; Перевод: противник, враг,
соперник.
И т.д.
Сходство слова «prati-» с соответствующими славянскими словами «противъ», «против» и «проти» очевидно. Кроме того, санскритские слова, созданные на основе слова «prati-» имеют существенные совпадения с аналогичными славянскими словами, созданными на основе слов «против» и «проти».
Продолжение следует
Комментарии
Отправить комментарий