28. Сходство слов द्व "dva" = ДВА
Мы продолжаем сравнивать славянские слова со словами из санскрита.
В древнерусском языке слово «два» так и записывалось, как «два».
Слово «дващи» означало «дважды».
Выражение «два на десѧть» означало «двенадцать».
Слово «два» с минимальными изменениями сохранилось во всех славянских языках.
Слово «два» в русском, сербском, украинском и белорусском языке записывается, как «два».
В болгарском, македонском, языке – «две».
В словенском языке – «dve.».
В чешском и словацком языке «dva».
В польском языке – «dwa».
Чтобы выяснить, какой первоначальный смысл был вложен в слово «два», давайте расшифруем его побуквенно, согласно древнему смысловому правилу конструирования славянских слов.
В связи с тем, что в слово «два» вложен «женский» смысл, транскрипция слова составляется не справа налево (зеркально), а слева направо.
Транскрипция:
# Д В А
Расшифровка:
# - это;
Д – дитя;
В – в;
А – женская буква, содержащая смысл женщины, являющейся хранилищем дитя во время беременности.
Очевидно, что наши предки словом «два» зашифровали дитя,
находящееся в утробе беременной женщины.
На основании выявленного смысла легко построить уравнение:
1 ребёнок + 1 женщина = 2
Это уравнение из двух слагаемых с ответом «2» и является смысловым
содержанием слова «два».
Анализируя полученное уравнение, можно прийти к интересному
выводу. Наши предки складывали ещё не родившееся дитя с женщиной, его матерью,
считая ещё не родившееся дитя полноценным человеком.
В санскрите «два» - द्व «dva».
Полное совпадение слова «dva» с древнерусским словом «два», а также с соответствующими современными славянскими словами очевидно.
Продолжение следует
Комментарии
Отправить комментарий