98. Сходство слов इ "i" = ИДТИ; इष् "iṣ" = ИЗ
Мы продолжаем сравнивать славянские слова со словами из санскрита.
В древнерусском языке слово «идти» записывались, как «iти».
Слово «иду» записывались, как «iду».
Древнерусские слово «iти» и «iду» сохранилось
в славянских языках с минимальными различиями.
Например, слово «iти» в современном русском языке
– «идти».
В украинском языке – «іти».
В белорусском языке – «iці», «ісьці».
В болгарском и сербском языке – «иди».
В чешском языке – «jít».
В словацком языке – «ísť».
В польском языке – «iść».
Слово «iду» в современном русском языке – «иду».
В украинском и белорусском языке – «іду».
В болгарском языке – «отида».
В сербском языке – «идем».
В чешском языке – «jít».
В словацком языке – «idú».
В польском языке – «iść».
Основой славянских
слов, означающих «идти», «иду» является буква «i», в некоторых языках
заменённая на близкую по фонетике букву «и». Мы с вами уже знаем, что смысл
протославянской буквы «i» - игла. Значит между смыслом «идти» и смыслом «игла»
существует связь, которую нам необходимо обнаружить.
Давайте проведем
побуквенную расшифровку древнерусских слов «iти» и «iду» согласно древнему правилу составления славянских слов.
Слово «iТи».
Транскрипция: # i Ти
Расшифровка:
# – это;
i – игла;
Ти – действовать.
Общий смысл слова: Это означает действие иглой.
С древних времён ткань получали путём продёргивания челнока в виде большой иглы с намотанной на неё нитью через вертикальные нити основы. Смотри иллюстрацию ниже.
Упомянутая игла-челнок в руках ткача, как бы, «ходила» вправо и назад влево поперёк нитей основы, огибая их по извилистой кривой, тем самым создавая переплетение нитей.
Теперь расшифруем слово «iду».
Транскрипция: # У Д i
Расшифровка:
# – это;
У – врубать;
Д – добро;
i – игла.
Общий смысл слова: Это происходит, когда врубают добро иглой.
И в этом случае мы обнаруживаем ткацкий (швейный) смысл, когда игла проникает через добро, под которым автор слова подразумевал ткань. Смотри иллюстрацию к посту.
Как мы убедились, полученные смыслы по
результатам побуквенной расшифровки слов «iти» и «iду»
практически совпадают. Смысл «iти», как
«шагать человеку» появился позже, потому что в действиях «делать шаги» и
«проходить иглой с переплетением нити основы, расположенные с определённым
шагом», имеется аналогия.
В санскрите слова «идти», «приходить», «достигать» - इ «i».
В санскритском слове,
означающем «идти» зашифрована игла в виде буквы «i».
Кроме того, в санскрите слова «идти», «приводить в движение» - इष् «iṣ».
Здесь мы сталкиваемся с полным
совпадением санскритского слова «iṣ» с древнерусским предлогом «iз», записываемым в современном русском языке, как «из».
Давайте проведем
побуквенную расшифровку предлога «iз» согласно древнему
правилу составления славянских слов.
Транскрипция: # З i
Расшифровка:
# – это;
З – зубец, остриё;
i - игла.
Общий смысл слова: Это, когда
вы видите остриё иглы.
Таким образом, предлог «из»
описывает иглу, которой швея проткнула ткань по направлению «к себе», при таком
положении иглы её остриё видно швее (ткачу). Смотри рисунок ниже.
Теперь давайте расшифруем
противоположный по смыслу предлог «за».
Транскрипция: # А З
Расшифровка:
# – это;
А – хранилище, много
предметов, расположенных в определённом порядке - ткань;
З – зубец, остриё.
Очевидно, что составитель слов-предлогов:
«Из» и «За» - использовал одну и ту же смысловую базу для их конструирования.
Смыслы относятся к профессии швеи или ткача. В обоих словах буквой «З»
зашифровано остриё иглы, в слове «iз» буквой «i» зашифрована сама игла. Исходя из единой смысловой базы, нетрудно
выявить точный смысл буквы «А» в составе предлога «за». Здесь «А» - это
множество нитей, переплетённых в определённом порядке, которые составляют
ткань. Таким образом, здесь смысл буквы «А» - это ткань.
Расшифровка слова: Это, когда
вы видите ткань, а остриё (иглы) находится по ту сторону ткани.
Таким образом, предлог «за»
описывает иглу, которой швея проткнула ткань по направлению «от себя». Смотри
рисунок ниже.
При таком положении иглы по
отношению к ткани швея видит заднюю часть с ушком, но не видит её остриё, так
как оно находится за тканью.
Смысл «игла» в виде буквы «i» присутствовал во многих словах, связанных с швейным делом. В
современном русском языке буква «i» отсутствует. Она была заменена на «и»,
отчего смысловое содержание многих русских слов искажено. Если отреставрировать
упомянутые слова, то они тогда должны записываться: iгла, нiть, шiть, шiтьё и
т.д.
Если вы
загляните в санскритский словарь, то обратите внимание, что и в санскритских
словах, означающих швейные термины или колющее оружие, содержится смысл
«игла» в виде буквы «i».
Например:
वेशी
veśī - игла, спица:
सीवन
sīvana – шитьё;
ऊति ūti - ткань;
कुविन्द
kuvinda – ткач;
गुणिन्
guṇin - нить, шнур;
असि
asi - меч, нож;
कर्तरि
kartari - кинжал, нож;
इषु iṣu – стрела;
И т.д.
Продолжение следует




Комментарии
Отправить комментарий